Sunday, May 15, 2011

Thought of the day~

"My mind is troubled, like a fountain stirred,
And I myself see not the bottom of it."
(William Shakespeare [1564-1616], British dramatist, poet. Achilles, in Troillus and Cressida, act 3,
sc. 3, l. 308-9.)

Tuesday, August 3, 2010

A Place to Call Home

Peace is thee in reality
Throw me back to yesteryear
And i'll be running through your bosom
Full of wonder and joy!
O' how thou fill me with pleasure.
Alive had i been under thy hills
And love being on top of them
Alas, all good things must end
But i'll always see thou in adulation
I'll always be thine
Baling, always in my heart.

28/07/10
KPTMKL CR 4.8
Rona Lidsa

An Ode to the Sun

O' the eye of the day
You who radiates till there's no other
Bringer of warmth and snugness
O' royalty of the sky.

A god to some, O' heavenly being
You who bestow life, the taker too
Spare us your harsh wrath
For god must have mercy.

28/07/10
KPTMKL CR 4.8
Rona Lidsa

Thursday, January 14, 2010

Sonata Ke-lapan Belas

HAPPY NEW YEAR 2010! (I know, i know, I'm freakingly late..)
I've decided that for my first post in 2010 that I'm going to attempt to translate a poem by the great William Shakespeare, 'Sonnet 18' or also known as 'Shall I compare thee to a summer'sday'. As I am a Malay, born, bred, and still residing in Malaysia, is it such a wonder that my attempt will be in 'Bahasa Malaysia'. :-P Please don't judge me based on this post, eventhough The Bard wrote this for a guy, I AM straight. I just love this sonnet's expression of feeling. I would like to express my grattitudes to Encik Baha /Firdaus Khadri /Badut @ http://kantamatabaha.blogspot.com/, for after reading his blog, inspires me to write this. Enjoy!

Sonata Ke-lapan belas

Perlukah musim panas dan kau dibandingkan?
Nyata kau lebih menarik dan sentiasa ada:
Bunga-bunga Mei senantiasa diganggu bayu yg menggoncangkan,
Dan musim panas hanya pinjaman sementara:

Kadangkala Sang Suria garang memancar,
Bahkan selalu juga awan melindungi;
Segala kecantikan kadangkala hilang serinya yang memekar,
Kerana nasib atau mungkin alam bertukar arah sendiri;

Tetapi cantikmu tidak akan pernah lupus,
Juga tidakkan hilang serimu itu;
Ajal juga tidakkan mampu menguasai sinarmu yg mulus,
Kerna didalam puisiku kau kan hidup selalu:

Selagi manusia berhembus nafas atau mata masih melihat,
Selagi itulah puisi ini kekal dan kau sentiasa hidup dan memikat.


So, what do you guys think about it? I know it's kinda stinks abit. But i tried to stay true to the rhyming patterns (ABAB CDCD EFEF GG), and it's just not possible with my level of both languages to maintain the meter (iambic pentameter, right?). Furthermore, I did this in like +-30 minutes. I just sincerely hopes that you guys will enjoy this as much as I do. Below, the real one by Bill.

SONNET 18

Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:

Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd;

But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou growest:

So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this and this gives life to thee.

Wednesday, September 2, 2009

Tik tok tik tok tik tok

Tik tok tik tok tik tok
Detik detik yang terus berdetik
Kesinambungan yang bersambungan

Huh huh huh huh huh huh huh huh
Singkat nafasku mengejarmu
Huh huh huh huh huh huh huh huh
Senantiasa aku terkebelakang
Ketinggalan

Ku kejar dan ku kejar
Yaaaaaaaaaaaahhhhhhhhhh!
Engkau hanya di depan mata
Sesaat mata mengerdip
Lalu kau hilang
Tinggal kesanmu, mengherdik

Friday, June 19, 2009

280509 1640 Subway KJ

We congregate,
We waited,
And we stared
Silently into the abyss.

Screams of painful laughter
Emanating and filling
Each nooks of void,
Keeping us company.

We congregate,
We waited,
And we stared,
And we fell silently.

280509 1610 SubwayKJ

She moves freely,
With the gait of a dancer.
Working the stage,
Mesmerizing crowd that comes hither.

She draws applause,
Silent as they may be.
From appreciative eyes,
That longs for time to stay, in her glee.